-
1 wilder Mann
прил.миф. лесовик, леший -
2 wild
a1) дикий; одичавший2) устарев, неодобр дикий, первобытный, нецивилизованныйein wilder Vólksstamm — первобытное племя
3) нетронутый; заброшенный, запущенныйein wilder Gárten — заброшенный сад
éíne wilde Mähne — всклоченная шевелюра
4) неорганизованный; нелегальный (напр о торговле); неконтролируемый, нерегулированныйwilder Streik — стихийная [неофициальная] забастовка (не санкционированная профсоюзом)
ein wildes Táxi — нелегальное такси; такси без лицензии
5) дикий, буйный, яростныйwie wild — как ненормальный, как дикарь [дикари]
wildes Láchen — истеричный смех
den wilden Mann spíélen [markíéren] разг — буянить; рассвирепеть, скандалить, рвать и метать
halb [nicht] so wild разг — не так (уж) страшно
ganz wild auf j-n, etw. (A) sein* разг — сильно желать чего-л; иметь большую охоту до чего-л. зариться на кого-л.
Er ist ganz wild nach ihr (auf sie). — Он без ума от неё.
Mach mich nicht wild! — Не беси [зли] меня!
die Wílde Jagd / das Wílde Heer миф — дикая охота (германский миф о группе призрачных всадников-охотников со сворой собак)
wilder Mann миф — лесовик; леший
-
3 лесовик
-
4 леший
n1) gener. Butzemann, Butzemummel, Schratt, Schrätel, Schrättel, Waldschrat, Schrat2) myth. Waldmann, wilder Mann, Waldteufel3) folk. Waldgeist -
5 wild
I Adj.1. Honig, Pflanze, Tier, Gegend, Sitten: wild; (unzivilisiert) savage; ein wilder Haufen pej. a savage mob; die wilde Schönheit der Berge the wild beauty of the mountains; wilde Triebe AGR., BOT. rank shoots; wilder Wein BOT. Virginia creeper; der Wilde Westen the Wild West2. Geschichte, Blick, Drohungen, Beschimpfungen, Kampf, Leben, Orgie etc.: wild; Kind: auch unruly; Kampf: auch fierce; Blick: auch furious; Lachen: auch hysterical; stärker: maniacal; (wütend) wild, furious, raving; (stürmisch) tempestuous, impetuous; (zügellos) unrestrained; (laut) boisterous; wilde Flucht wild oder headlong flight; wilde Schießerei furious gunbattle; eines Einzelnen: shooting spree; den wilden Mann spielen umg. go berserk; ( sei doch) nicht so wild! calm down!; wild machen (jemanden) make s.o. mad; Musik etc.: drive s.o. wild umg.; (Tier) frighten; wild werden Tier: turn wild; Person: get mad, go wild umg.; Affe 23. (wirr) Gerüchte, Träume, Vermutungen etc.: wild; wildes Durcheinander (total) chaos; eine wilde Frisur oder Mähne haben have one’s hair all over the place, be completely unkempt; das Haar hing ihr wild in die Stirn her hair hung down wildly over her forehead4. Mülldeponie, Parken, Zelten etc.: unauthorized; Taxi: unlicensed; wilder Streik wildcat strike; Ehe6. umg.: wild sein auf (+ Akk) be wild ( oder crazy) about; wie wild like mad; ( das ist) halb so wild! not to worryII Adv. wildly etc.; wild um sich blicken look around wildly; wild lachen laugh hysterically; wild schreien shout like mad umg.; wild entschlossen zu (+ Inf.) absolutely determined to (+ Inf.) wild parken / zelten park / camp illegally; wild lebend wild, nachgestellt: roaming free; wild wachsen grow wild; wild wachsend / wuchernd wild ( oder nachgestellt: growing wild) / rank; wild durcheinander liegen lie in (total) chaos* * *das Wild(Fleisch) venison;(Tiere) game* * *Wịld [vɪlt]nt - (e)s[-dəs] no pl (= Tiere, Fleisch) game; (= Rotwild) deer; (= Fleisch von Rotwild) venison* * *1) fiercely2) (very angry and likely to attack: a fierce dog; a fierce expression.) fierce3) ferociously4) (fierce or savage: a ferocious animal.) ferocious5) (uncivilized: savage tribes.) savage6) (fierce and cruel: The elephant can be quite savage; bitter and savage remarks.) savage7) savagely8) ((of a person) aggressive and inclined to argue.) truculent9) wildly10) ((of animals) not tamed: wolves and other wild animals.) wild11) (uncivilized or lawless; savage: wild tribes.) wild12) (very stormy; violent: a wild night at sea; a wild rage.) wild13) (not accurate or reliable: a wild guess.) wild* * *<-[e]s>[vɪlt]* * *das; Wild[e]s game; (einzelnes Tier) [wild] animal* * *A. adjein wilder Haufen pej a savage mob;die wilde Schönheit der Berge the wild beauty of the mountains;wilde Triebe AGR, BOT rank shoots;wilder Wein BOT Virginia creeper;der Wilde Westen the Wild West2. Geschichte, Blick, Drohungen, Beschimpfungen, Kampf, Leben, Orgie etc: wild; Kind: auch unruly; Kampf: auch fierce; Blick: auch furious; Lachen: auch hysterical; stärker: maniacal; (wütend) wild, furious, raving; (stürmisch) tempestuous, impetuous; (zügellos) unrestrained; (laut) boisterous;wilde Flucht wild oder headlong flight;wilde Schießerei furious gunbattle; eines Einzelnen: shooting spree;den wilden Mann spielen umg go berserk;(sei doch) nicht so wild! calm down!;3. (wirr) Gerüchte, Träume, Vermutungen etc: wild;wildes Durcheinander (total) chaos;Mähne haben have one’s hair all over the place, be completely unkempt;das Haar hing ihr wild in die Stirn her hair hung down wildly over her forehead5. MED:wildes Fleisch proud flesh6. umg:wie wild like mad;(das ist) halb so wild! not to worryB. adv wildly etc;wild um sich blicken look around wildly;wild lachen laugh hysterically;wild schreien shout like mad umg;wild parken/zelten park/camp illegally;wild lebend wild, nachgestellt: roaming free;wild wachsen grow wild;wild wachsend/wuchernd wild ( oder nachgestellt: growing wild)/rank;wild durcheinanderliegen lie in (total) chaos* * *das; Wild[e]s game; (einzelnes Tier) [wild] animal* * *nur sing. n.game (hunting) n. -
6 wild
adj1) дикий; одичавшийwilde Seide — шёлк дикого шелкопрядаwilder Wein — дикий ( дикорастущий) виноградden wilden Mann spielen — жить бирюком; разыгрывать из себя нелюдима2) дикий, первобытный, нетронутый; заброшенный, запущенный3) дикий, буйныйganz wild auf j-n sein — разг. быть без ума от кого-л., сходить с ума по ком-л.j-n wild machen — доводить до бешенства, бесить кого-л.sei nicht so wild! — не буянь!, не шуми!wild werden — взбеситься, прийти в яростьda könnte man wild werden! — разг. с ума сойти можно!4) бурный (напр., о море)5) неорганизованный; нелегальный (напр., о торговле)eine wilde Ehe — свободный брак6) тех. нестандартный (напр., о резьбе)••die Wilde Jagd, das Wilde Heer — герм. миф. дикая охота, орава дикого охотника ( бог Один - Водан со своей свитой)Wilde Leute — миф. лесовики; лешие -
7 Wild
I Adj.1. Honig, Pflanze, Tier, Gegend, Sitten: wild; (unzivilisiert) savage; ein wilder Haufen pej. a savage mob; die wilde Schönheit der Berge the wild beauty of the mountains; wilde Triebe AGR., BOT. rank shoots; wilder Wein BOT. Virginia creeper; der Wilde Westen the Wild West2. Geschichte, Blick, Drohungen, Beschimpfungen, Kampf, Leben, Orgie etc.: wild; Kind: auch unruly; Kampf: auch fierce; Blick: auch furious; Lachen: auch hysterical; stärker: maniacal; (wütend) wild, furious, raving; (stürmisch) tempestuous, impetuous; (zügellos) unrestrained; (laut) boisterous; wilde Flucht wild oder headlong flight; wilde Schießerei furious gunbattle; eines Einzelnen: shooting spree; den wilden Mann spielen umg. go berserk; ( sei doch) nicht so wild! calm down!; wild machen (jemanden) make s.o. mad; Musik etc.: drive s.o. wild umg.; (Tier) frighten; wild werden Tier: turn wild; Person: get mad, go wild umg.; Affe 23. (wirr) Gerüchte, Träume, Vermutungen etc.: wild; wildes Durcheinander (total) chaos; eine wilde Frisur oder Mähne haben have one’s hair all over the place, be completely unkempt; das Haar hing ihr wild in die Stirn her hair hung down wildly over her forehead4. Mülldeponie, Parken, Zelten etc.: unauthorized; Taxi: unlicensed; wilder Streik wildcat strike; Ehe6. umg.: wild sein auf (+ Akk) be wild ( oder crazy) about; wie wild like mad; ( das ist) halb so wild! not to worryII Adv. wildly etc.; wild um sich blicken look around wildly; wild lachen laugh hysterically; wild schreien shout like mad umg.; wild entschlossen zu (+ Inf.) absolutely determined to (+ Inf.) wild parken / zelten park / camp illegally; wild lebend wild, nachgestellt: roaming free; wild wachsen grow wild; wild wachsend / wuchernd wild ( oder nachgestellt: growing wild) / rank; wild durcheinander liegen lie in (total) chaos* * *das Wild(Fleisch) venison;(Tiere) game* * *Wịld [vɪlt]nt - (e)s[-dəs] no pl (= Tiere, Fleisch) game; (= Rotwild) deer; (= Fleisch von Rotwild) venison* * *1) fiercely2) (very angry and likely to attack: a fierce dog; a fierce expression.) fierce3) ferociously4) (fierce or savage: a ferocious animal.) ferocious5) (uncivilized: savage tribes.) savage6) (fierce and cruel: The elephant can be quite savage; bitter and savage remarks.) savage7) savagely8) ((of a person) aggressive and inclined to argue.) truculent9) wildly10) ((of animals) not tamed: wolves and other wild animals.) wild11) (uncivilized or lawless; savage: wild tribes.) wild12) (very stormy; violent: a wild night at sea; a wild rage.) wild13) (not accurate or reliable: a wild guess.) wild* * *<-[e]s>[vɪlt]* * *das; Wild[e]s game; (einzelnes Tier) [wild] animal* * ** * *das; Wild[e]s game; (einzelnes Tier) [wild] animal* * *nur sing. n.game (hunting) n. -
8 wild
wild a ди́кий; одича́вшийwildes Fleisch мед. ди́кое мя́соein wilder Obstbaum дикорасту́щее плодо́вое де́ревоein wild es Schwein (ди́кий) каба́нwilde Seide шёлк ди́кого шелкопря́даwilder Wein ди́кий [дикорасту́щий] виногра́дden wilden Mann spielen жить бирюко́м; разы́грывать из себя́ нелюди́маwild a ди́кий, первобы́тный, нетро́нутый; забро́шенный, запу́щенный; ein wilder Bart всклоко́ченная борода́wild a ди́кий, бу́йныйein wilder Knabe неугомо́нный ма́льчик; не́слухganz wild auf j-n sein разг. быть без ума́ от кого́-л., сходи́ть с ума́ по ком-л.ganz wild auf etw. (A) sein разг. си́льно жела́ть чего́-л.j-n wild machen доводи́ть до бе́шенства, беси́ть кого́-л.sei nicht so wild! не буя́нь!, не шуми́!wild werden взбеси́ться, прийти́ в я́ростьda könnte man wild werden! разг. с ума́ сойти́ мо́жно!wild a бу́рный (напр., о мо́ре)wilde Leidenschaft бу́рная [необу́зданная] страстьwild a неорганизо́ванный; нелега́льный (напр,, о торго́вле)eine wilde Flucht беспоря́дочное [пани́ческое] бе́гствоein wildes Leben распу́тная жизньwild a тех. нестанда́ртный (напр., о резьбе́)die Wilde Jagd, das Wilde Heer герм. миф. ди́кая охо́та, ора́ва ди́кого охо́тника (бог О́дин-Во́дан со свое́й сви́той)Wilde Leute миф. лесовики́; ле́шие -
9 wild
wilde Tiere, Pflanzen dzikie zwierzęta, rośliny;wilder Trieb dzik, dziczek;wild wachsend rosnący dziko;fam. halb so wild (to) nic strasznego;wie wild jak szalony;wild werden wpadać < wpaść> w pasję;fam. den wilden Mann spielen wściekać się ze złości;wild entschlossen sein być zdecydowanym na wszystko;wild um sich schlagen tłuc jak szalony pięściami na wszystkie strony;wilder Streik dziki strajk;wilde Ehe konkubinat, życie na kocią łapę -
10 wild
2 wild, ongeregeld ⇒ ongebreideld♦voorbeelden:〈informeel; figuurlijk〉 den wilden Mann spielen • heel streng, energiek optredenwild lebende Tiere • in het wild levende dierenjemanden wild machen • iemand tot razernij drijvenwild wachsen • in het wild groeien〈informeel; pejoratief〉 wild geworden • dolgedraaid, over z'n toeren geraaktwild sein auf eine Sache • gek, wild op iets zijnwilde Geschichten • wilde, overdreven verhalenwildes Parken • ongeoorloofd parkerenwild sein vor Freude • dolblij zijn -
11 Luft
/: jmdm. die Luft abdrehen [abdrücken] прижать кого-л., уничтожить кого-л. (экономически). (nun) halt (aber, doch, mal) die Luft an! фам. ах, оставь!, помолчи лучше!, не преувеличивай! Nun halt doch mal endlich die Luft an, und laß uns auch zu Worte kommen!Diesen weiten Weg wollt ihr in einer Stunde zu Fuß geschafft haben? Haltet die Luft an! Euch hat bestimmt jemand mit dem Wagen mitgenommen, gesiebte Luft atmen шутл. сидеть за решёткой (а тюрьме). "Unser Nachbar ist ja schon so lange nicht zu sehen?" — "Der hat geklaut, muß jetzt gesiebte Luft einatmen." sich in Luft auflösen [zergehen, zerfließen]а) не выйти, не осуществиться. Unsere geplante Reise an die See hat sich leider in Luft aufgelöst. Wir haben das Geld dafür nicht zusammensparen können,б) исчезать из: поля зрения, пропасть, "испариться". Meine Brille hat sich in Luft aufgelöst! Ich kann und kann sie nirgends finden, jmdm. geht die Luft aus bei etw. кто-л. выдохнется, не выдержит. Sich einen Wagen zu kaufen, der so viel Benzin frißt, ist doch Unsinn. Dabei wird ihm bald die Luft ausgehen, jmdn. an die frische Luft befördern выставить кого-л. на улицу, jmdn. wie Luft [als ob er Luft wäre] behandeln игнорировать кого-л.кто-л. для кого-л. ничто, тьфу. Wenn bisher keine einzige Strafe gewirkt hat, ist es das beste, ihn eine Weile wie Luft zu behandeln.Er behandelt seine Schreibkraft wie Luft, wenn er in Gesellschaft mit anderen ist. Das ist manchmal richtig beleidigend für sie. wieder etwas [mehr] Luft bekommen [kriegen] свободно вздохнуть, освободиться (от чего-л. трудного), почувствовать облегчение. Wenn wir die letzte Teilzahlungsrate bezahlt haben, bekommen wir wieder etwas Luft und können uns sonntags auch mal was Besonderes leisten.Wenn ich die Belegarbeit fertig geschrieben habe, bekomme ich wieder etwas Luft. Dann gehe ich bestimmt mal mit dir ins Theater, frische [eine andere, bessere, freiere] Luft in etw. bringen [hinein-, reinbringen] оживить что-л., внести свежую струю во что-л. "Wie war es denn in der Versammlung?" — "Langweilig. Erst ziemlich zum Schluß hat eine Kollegin unsere Arbeitsbedingungen kritisiert und damit frische Luft in die Diskussion gebracht." dicke Luft! опасность!, полундра! Dicke Luft! Verschwindet! Die Frau hat gemerkt, daß wir bei ihr geklingelt haben, und will uns erwischen.Es riecht heute nach dicker Luft [es ist heute dicke Luft] in der Personalabteilung. Am besten, du gehst mit deinem Anliegen erst morgen hin.Gib sofort Alarm, wenn dicke Luft ist! in die Luft fliegen [gehen] взлететь на воздух, взорваться. Der Benzinbehälter [der Kessel] ist durch eine Unvorsichtigkeit in die Luft geflogen.Von mir aus könnte der ganze Betrieb hier in die Luft gehen. Ich will von ihm nichts mehr wissen. jetzt gibt es Luft теперь места освободятся. Nach der Pause gibt's Luft, dann könnt ihr euch hinsetzen. Einige gehen jetzt nach Hause, (fleißig, viel) an die (frische) Luft gehen (много) бывать на (чистом) воздухе, (много) гулять. Wenn du immer nur drin sitzt, kannst du nicht gesund werden. Du mußt oft, regelmäßig an die Luft gehen.Ich gehe jetzt ein bißchen an die Luft. Kommst du mit? (schnell, leicht, gleich) in die Luft gehen быть вспыльчивым, быстро [легко, сразу] вскипать, заводиться. Sie ist ganz gut zu leiden, aber bei jeder Kleinigkeit geht sie gleich in die Luft.Er geht immer gleich [schnell] in die Luft, wenn ihm was nicht paßt. Dann vergißt er sich manchmal direkt dabei.Manchmal könnte man in die Luft gehen, wenn man das Verkaufspersonal so bummeln sieht.Man hat ihn so lange geärgert, bis er in die Luft ging.Ich hätte vor Schmerzen in die Luft gehen können, als mir die Schwester den Verband abmachte, etw. ist (frei, völlig) aus der Luft gegriffen [geholt] что-л. лишено всякого основания, взято с потолка. Er versuchte, die Sache mit schönen Worten darzustellen. Seine Argumente waren jedoch völlig aus der Luft gegriffen.In dem Bericht waren viele Zahlen einfach aus der Luft gegriffen.Alles, was er dir erzählte, ist aus der Luft gegriffen. Kein Wort ist daran wahr.Diese Annahme ist frei aus der Luft geholt.Deine Behauptung ist völlig aus der Luft gegriffen, mein Lieber, etw. aus der Luft greifen взять неизвестно откуда. Mir scheint, er hat die Entschuldigung für sein Zuspätkommen aus der Luft gegriffen.Du weißt doch, daß ich erst Ende der Woche Gehalt kriege. Das Geld für deine Theaterkarten kann ich mir doch jetzt nicht aus der Luft greifen! in die Luft gucken остаться ни с чем, ничего не получить. Die meisten von uns kriegen Gehaltserhöhung, nur wir gucken in die Luft.Mir haben sie von den Äpfeln nichts übriggelassen. Ich muß nun wieder in die Luft gucken.Wenn du erst nachmittags in das Geschäft gehst, kannst du in die Luft gucken. Dann ist dieser gute Stoff bestimmt schon ausverkauft.Warum gibt sie dem Kleinen nicht auch einen Bonbon? Alle kriegen was ab, nur er guckt in die Luft, na, (dann) gute Luft! это может плохо кончиться!, то ли ещё будет! (опасение). "Der Geschäftsführer soll (so) schlechter Laune sein, und ich muß mit ihm sprechen." — "Na, dann gute Luft!" Luft haben быть (достаточно) накаченным (воздухом). Sieh doch mal nach, ob der Schlauch [das Hinterrad] noch genug Luft hat! Sonst müssen wir etwas einpumpen.Der Reifen hat zu wenig [nicht genug, keine] Luft mehr, fürs erste habe ich Luft так, это сделано, теперь можно передохнуть. Wenn ich es schaffen würde, diese Post heute zu beantworten, habe ich fürs erste Luft.So, fürs erste haben wir jetzt Luft. Die Unterbringung der Arbeiter ist gesichert, und die anderen Probleme sind jetzt nicht mehr so schwer zu lösen. in der Luft hängen [schweben]а) повиснуть в воздухе, быть неясным, нерешённым. Meine Berafspläne hängen [schweben] noch ganz in der Luft. Ich weiß nicht, ob ich nach der Schule gleich einen Beruf erlernen oder ob ich mich um einen Studienplatz bewerben soll.In welchem Maße der Kosmos uns einmal Nutzen bringen wird, hängt heute noch in der Luft,б) остаться ни с чем, без финансовой поддержки. Wenn unser Betrieb auf eine andere Produktion umgestellt wird, werde ich beruflich völlig in der Luft hängen. Dann muß ich auch etwas Neues anfangen. wieder Luft holen [schnappen] können смочь (облегчённо) вздохнуть. Das Buch habe ich durchgearbeitet. Jetzt kann ich wieder (etwas) Luft holen.Wenn ich die Prüfungen hinter mir habe, dann kann ich wieder Luft holen und auch mal tanzen gehen, kaum Zeit haben, Luft zu holen [nach Luft zu schnappen] некогда вздохнуть. Seitdem ich für den Bau verantwortlich bin, habe ich kaum Zeit, Luft zu holen. Immer wieder tauchen neue Probleme auf. etw. in die Luft jagen взорвать что-л. Nach dem Kriege wurde hier der Bunker in die Luft gejagt, jmdm. (etwas) Luft lassen дать кому-л. свободу действий [время, возможность]. Du brauchst mir das Geld nicht gleich zurückzugeben. Ich werde dir bis zum Ende des Monats Luft lassen.Laß mal den Kindern etwas Luft, damit sie sich austoben können. Dann schlafen sie nachher schneller ein. die Luft aus dem Glas lassen шутл. долить вино в рюмку [пиво в кружку и т.п.]. von Luft und Liebe leben питаться одним воздухомбыть сытым одной любовью, nicht von der Luft (allein) [nicht von Luft und Liebe] leben können одним воздухом сыт не будешь. Er sitzt zwar viel zu Hause, aber einer Arbeit wird er schon nachgehen, denn er kann ja nicht von der Luft allein leben.Ich werde jetzt auch arbeiten gehen. Mein Mann verdient nicht viel, und von der Luft allein kann ich nicht leben, etw. liegt in der Luft что-л. носится в воздухе, напрашивается само собой, должно произойти. Die Auseinandersetzung mit ihm lag schon lange in der Luft, denn so konnte es mit seinem frechen Auftreten nicht mehr weitergehen.Irgendwas liegt hier in der Luft. Die Kollegen verhalten sich heute so anders zu "mir."Woher willst du denn wissen, daß sie mit ihm was hat?" — "Das liegt eben so in der Luft!" Luft machen [schaffen] освободить место. Mach mal im Stall etwas Luft, damit ich mein Rad reinstellen kann!Ich muß in meinen Schränken unbedingt mal Luft schaffen, denn ich weiß gar nicht recht, was ich darin an Büchern habe.An den kleinen Koffer kommst du jetzt in der Kammer nicht ran. Da muß erst mal Luft gemacht werden!Vergebens versuchte er sich im Gedränge Luft zu machen, sich (Dat.) [seinen Gefühlen, seinem Ärger, seiner Freude, seinem Herzen, seinem Zorn] Luft machen высказать всё, что на душе [что наболело], дать волю чувствам, отвести душусорвать зло. Wenn ich Kummer habe, gehe ich immer zu meiner Freundin und mache meinem Herzen Luft.Er wußte gar nicht, wie er seiner Freude Luft machen sollte.Sie weinte, um ihrem Ärger [um sich] Luft zu machen.Er machte sich mit ein paar Ohrfeigen für die beiden Bengel Luft, aus etw. ist die Luft raus что-л. утратило важность, действенность, die Luft rauslassen остыть, утихомириться, etw. in die Luft reden [schreiben] говорить впустую, бросать слова на ветер. Du willst ihm raten, noch nicht so schnell zu heiraten? Da redest du in die Luft. Er hat doch seinen eigenen Kopf, die Luft ist reines ist reine Luft можно ничего не опасатьсявсё спокойно, бояться нечего. Wenn die Luft rein ist, gib ein Zeichen! Dann klettere ich auf den Baum und schüttele die Äpfel ab.Guck mal, ob die Luft rein ist! Ich will nicht, daß man mein Gespräch belauscht."Ist die Luft jetzt rein? Können wir uns einen Kaffee machen?" —"Ja, der Vorsteher ist für drei Stunden weggefahren." die Luft reinigen оздоровить обстановку. Die Spannung zwischen den beiden Kollegen ist schon unerträglich geworden. Es ist wohl notwendig, daß wir die Luft reinigen helfen, jmdm. Luft schaffen принести облегчение кому-л. Die 200 Mark, die sie uns geborgt hat, werden uns erst mal Luft schaffen. Wenn dann das Gehalt da ist, werden wir schon wieder auskommen, da muß Luft geschafft [geschaffen] werden здесь надо навести порядок, всё убрать, освободить место. nach Luft schnappenа) задыхаться, тяжело дышать. Erst rennst du wie ein Wilder, und dann schnappst du nach Luft. Ist das notwendig?Vor Erstaunen [Verwunderung] schnappte sie nach Luft,б) еле сводить концы с концами. Dieser Angeber! Kann kaum nach Luft schnappen, muß sich aber die teuerste Flasche Wein kaufen.Dieser kleine Kaufmann schnappt auch schon nach Luft. Es wird nicht mehr lange, dauern, dann ist er pleite, (frische) Luft schnappen [schöpfen] подышать свежим воздухом, хлебнуть свежего воздуха, пойти погулять. Ich muß jetzt erst mal ein bißchen frische Luft schnappen (gehen), ehe ich weiterarbeite. Den ganzen Tag hinterm Schreibtisch hält man ja nicht aus."Wo warst du denn?" — "Habe frische Luft geschnappt." (na,) ist hier noch nicht Luft?а) надо ли здесь ещё что поделать [убрать, привести в порядок] ? Na, ist hier noch nicht Luft? Du sitzt ja schon ein paar Stunden bei dieser Arbeit [beim Sortieren, Aufräumen].б) кто-нибудь ещё остался?, кто-нибудь ещё ждёт? "Na, ist hier noch nicht Luft?" — "Nein, es warten draußen immer noch drei Mann, die mit Ihnen sprechen wollen." jmd. ist für imdn. Luft кто-л. для кого-л. не существует, кто-л. не обращает на кого-л. никакого внимания. Mit mir hat er noch kein Wort gewechselt. Anscheinend bin ich für ihn Luft.Seitdem ich gemerkt habe, daß er mich nur ausnutzen will, ist er für mich Luft.Dieses Frauenzimmer gucke ich nicht mehr an. Die ist jetzt für mich Luft. jmdn. an die (frische, freie) Luft setzen [befördern] выставить кого-л. за дверь, выгнать. Wenn du nicht sofort mit deinem Gebettle aufhörst, setze ich dich an die frische Luft. Wer soll denn das aushalten?Der Wirt hat den Betrunkenen einfach an die Luft gesetzt.Er hat Betriebsgelder veruntreut und wurde deshalb kurzerhand an die Luft gesetzt, etw. in die Luft sprengen взорвать что-л. Das Waffenlager wurde in die Luft gesprengt, in die Luft stieren уставиться в одну точку. Der stiert nur immer in die Luft und träumt, sich (Dat.) Luft verschaffen [machen, schaffen] освободить себе местоосвободиться от чего-л. In dieser Menschenmenge [in diesem Gedränge] kannst du dir nur mit den Ellenbogen [durch Ellenbogenstöße] Luft verschaffen. etw. verschlägt einem [jmdm.] die Luft у кого-л. от чего-л. дух захватываетчто-л. сильно поражает кого-л. Dieser Gestank verschlägt einem ja direkt die Luft. jmdm. bleibt die Luft (vor Angst, Ärger, Schreck, Überraschung) weg у кого-л. дух перехватилокто-л. онемел [остолбенел]. Mir blieb vor Schreck die Luft weg, als ich hörte, daß sich mein Junge beim Turnen das Bein gebrochen hatte.Was, dieser alte Junggeselle hat sich jetzt verheiratet? Da bleibt einem ja die Luft weg!Dem alten Mann blieb direkt die Luft weg, als ihm das ganze Haus zum 70. Geburtstag gratulieren kam. es wird Luft освобождается местонаступает порядок. Wenn ich noch diese zwei Stühle rausstelle, wird hier mehr Luft.Na, jetzt wird ja schon etwas Luft hier. Wir müssen nur noch die alten Broschüren aus dem Regal rausnehmen, dann reicht der Platz für unsere neuen Bücher.Allmählich wird Luft in meiner Zettelwirtschaft. Eine ganze Stunde räume ich meine Karteizettel schon auf. jmdn. in der Luft zerreißen разнести кого-л. в пух и прахне оставить камня на камне (о критике). Ich könnte ihn in der Luft zerreißen! Я его в порошок сотру!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Luft
-
12 wild
:jmd. spielt den wilden Mann кому-л. море по колено, кто-л. разошёлся. Er spielt den wilden Mann, denn er will unseren Mädchen gefallen.Spiel hier nicht den wilden Mann, beherrsche dich! etw. macht jmdn. wild что-л. бесит, злит кого-л. Laß die Fragerei, mach mich nicht wild, ich weiß das selbst nicht, wild werden взбеситься, прийти в ярость. Eine geschlagene Stunde warten wir auf ihn. Da könnte man wild werden!Von seiner dunklen Vergangenheit darfst du nicht reden, sonst wird er wild, wie wild [wie ein Wilder, wie die Wilden] как ненормальный, как дикарь [дикари]. Ihr tobt heute wie die Wilden, man kann sein eigenes Wort nicht hören.Wie zehn nackte Wilde im Busch tobten die Kinder im Klassenzimmer, so daß man dachte, das Haus würde zusammenstürzen.Die Menge stürzte wie wild auf die Bude mit Brathähnchen los. halb so wildnicht so wild не так уж страшно. Das mit deiner Verletzung ist ja halb so wild. In wenigen Tagen ist alles wieder in Ordnung.Die Arbeit, die wir aufbekommen haben, ist halb so wild. Die schaffe ich an einem Nachmittag. wild sein auf jmdn./etw. [nach etw.] зариться на кого-л.иметь большую охоту до чего-л. Sie war ganz wild aufs Reisen.Er war wild auf seine Zigarren [auf Kriminalfilme].Er ist ganz wild nach ihr (auf sie). Он без ума от неё. auf etw. wild drauflos gehen накинуться на что-л. со страшной силой. Er verspricht sich von dieser Arbeit viel und geht wild drauflos.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > wild
-
13 contubernalis
contubernālis, is, c. (con u. taberna), der Mitbenutzer derselben taberna, I) der Zeltgenosse, Zeltkamerad, a) im engern Sinne v. Soldaten übh., von denen gew. zehn in einem Zelte unter einem Aufsichtführenden zusammenlagen, Torquatus, meus familiaris et c., Cic.: domi unā eruditi, militiae contubernales, Cic.: milites contubernales appellare, Tac. – b) im weitern Sinne: α) vom jungen vornehmen Römer, der zu seiner eigenen höhern militär. Ausbildung sich einem Prätor (Statthalter) als Begleiter u. Freund anschloß und sich immer in seiner unmittelbaren Nähe befand (vgl. comes no. b, β u. cohors no. II, B, 2, b), c. aut comes magistratus, Suet.: Q. Pompeio pro consule c., Cic.: fuit in Creta postea c. Saturnini, Cic.: filium contubernalem habere perpetuum, Frontin. – Ironisch, contubernales praeclarae, v. Buhlerinnen im Zelte des Antonius, Cael. bei Quint. 4, 2, 123. – dah. β) der Genosse, Gefährte, Schildträger in der höhern Staatsverwaltung, L. ille Torquatus, cum esset meus c. in consulatu, Cic.: alci contubernalem in consulatu fuisse, Cic. – II) der Haus- od. Wohnungsgenosse, Haus- u. Tischfreund u. übh. der fortwährende Gesellschafter, a) übh.: C. Arrius proximus est vicinus (Gutsnachbar); immo ille quidem iam contubernalis, Cic.: municeps tu meus et condiscipulus et ab ineunte aetate c., Plin. ep.: ille meus in urbe, ille in secessu c., Plin. ep.: habuisses non hospitem, sed contubernalem, Cic. – Ironisch, c. Quirini, von Cäsar, dessen Statue im Tempel des Quirinus stand, Cic. ad Att. 13, 28, 3. – b) der geschlechtliche Wohnungsgenosse, die geschlechtliche Wohnungsgenossin, v. als Mann u. Frau in wilder Ehe Zusammenlebenden, bes. von Sklaven u. Sklavinnen, der Zuhälter, die Zuhälterin, Plin. u.a. – scherzh., crucibus contubernales dari, mit dem Kreuze vermählt werden, Plaut. mil. 184. – / Abl. Sing. contubernale, Pompon. com. 73; contubernali, Macr. sat. 2, 4, 29. Gaius dig. 40, 7, 31. § 1. Callistr. dig. 50, 16, 220. § 1.
-
14 Bursche
Bursche, puer, kleiner, puerulus (im allg., auch für Bedienter). – adulescentulus (angehender Jüngling). – homo (Mensch = Mann, Diener, auch verächtl). – alumnus. discipulus (Lehrling). – famulus (Bedienter). – *civis academicus (Student: Burschen! als Anrede, commilitones!). – In der Apposition wird »Bursche« gew. nicht übersetzt, z. B. Kakus, ein wilder B., Cacus ferox viribus.
-
15 Ehe [2]
Ehe, die, coniugium (die physische Verbindung zwischen zwei Gatten od. zwischen Mann u. Frau übh.). – matrimonium (das eheliche Verhältnis zwischen zwei Gatten). – conubium (die gesetzliche Verbindung zwischen einem röm. Bürger u. einer röm. Bürgerin gleichen Standes, die strengbürgerliche Ehe). – nuptiae (die Ehefeier, Hochzeit). – in den Stand der E. treten, sich begeben, zur E. schreiten, eine E. eingehen, in matrimonium ire; matrimonium contrahere, capessere; ducere uxorem (v. Manne): eine Person zur E. begehren, sibi alqam in matrimonium petere; auch bl. petere alqam: mit jmd. eine E. eingehen, schließen, s. heiraten: jmdm. seine Tochter zur E. geben, alci filiam in matrimonium dare od. nuptum dare; alci filiam collocare: eine E. stiften, schließen, d. i. zwischen zwei Personen bewirken, nuptias conciliare, efficere; matrimonium pacisci inter etc.: die E. trennen, auflösen, matrimonium od. nuptias dirimere, solvere: jmdm. die E. aufkündigen, nuntium alci remittere. repudium alci dicere od. scribere (sowohl v. Manne als von der Frau); repudium alci remittere (v. Verlobten u. v. Manne); renuntiare alci repudium (vom Bräutigam): zu einer zweiten E. schreiten, ad secundas nuptias transire, venire pervenire; secundo nubere (v. Weibe): zu keiner zweiten E. schreiten, abstinere a secundis nuptiis: in einer zweiten E. leben, secundae coniugis maritum esse (v. Manne, Eccl.); secundi coniugis uxoremesse (vom Weibe, Eccl.): Kinder aus der ersten E., liberi ex priore matrimonio suscepti od. procreati (übh.); liberi ex priore viro geniti. liberi, quos ex priore viro enixa est (in bezug auf die Mutter); liberi ex priore uxore geniti (in bezug auf den Vater): Kinder aus der zweiten E., liberi ex secundo matrimonio suscepti: außer der E. (in wilder E.) erzeugt, s. unehelich.
-
16 beaver
1. noun2) (fur) Biber[pelz], der2. intransitive verb(Brit.)beaver away — eifrig arbeiten (at an + Dat.)
* * *['bi:və]1) (an animal with strong front teeth, noted for its skill in damming streams.) der Biber2) (its fur.) der Biberpelz* * *bea·ver[ˈbi:vəʳ, AM -vɚ]I. n4. (Beaver Scout) Neuling bei den Pfadfindernto \beaver away schuften fam* * *I ['biːvə(r)]n1) Biber mto work like a beaver — wie ein Wilder/eine Wilde arbeiten
See:→ academic.ru/86524/eager_beaver">eager beaver2) (= fur) Biber(pelz) m3) (= hat) Biber- or Kastorhut mIIn(of helmet) Kinnreff nt* * *beaver1 [ˈbiːvə(r)]A s1. ZOOL Biber m:work like a beaver arbeiten wie ein Pferd2. Biber(pelz) ma) Biber-, Kastorhut m,b) Filz-, Seidenhut m, Zylinder m4. Biber m/n (beidseitig gerautes Baumwollgewebe)5. umg obs Biber m:a) Vollbart mb) Mann m mit Vollbartbeaver away at schwitzen über (dat)beaver2 [ˈbiːvə(r)] s MIL, HIST1. Kinnschutz m (am Helm)2. Visier n* * *1. noun2) (fur) Biber[pelz], der2. intransitive verb(Brit.)beaver away — eifrig arbeiten (at an + Dat.)
* * *n. -
17 bull
noun1) Bulle, der; (for bullfight) Stier, derlike a bull in a china shop — (fig.) wie ein Elefant im Porzellanladen
take the bull by the horns — (fig.) den Stier bei den Hörnern fassen od. packen
* * *[bul]1) (the male of the ox family and of the whale, walrus, elephant etc.) der Bulle2) (a bull's-eye.) das Bullauge•- academic.ru/9557/bullock">bullock- bullfight
- bullfighter
- bullring
- bull's-eye* * *[bʊl]I. n2. (male elephant, walrus) Bulle ma \bull of a man ein Bulle m von Mannthat's a bunch of \bull das ist doch alles Quatsch fam8.▶ like a \bull in a china shop wie ein Elefant im Porzellanladen▶ like a \bull at a gate wie ein wild gewordener Stier [o ein Wilder]▶ to be [like] a red rag to a \bull [wie] ein rotes Tuch sein▶ to take the \bull by the horns den Stier bei den Hörnern packen\bull calf Bullenkalb nt, Stierkalb nt* * *I [bʊl]1. n2) (= male of elephant, whale etc) Bulle mbull calf — Bullenkalb nt
2. vi (ST EX)auf Hausse spekulieren3. vt (ST EX)stocks, shares hochtreiben IIn (ECCL)Bulle f* * *bull1 [bʊl]A s1. ZOOL Bulle m, (Zucht)Stier m:take the bull by the horns den Stier bei den Hörnern packen oder fassen;like a bull in a china shop wie ein Elefant im Porzellanladen2. (Elefanten-, Elch-, Wal- etc) Bulle m, Männchen n (großer Säugetiere):4. WIRTSCH Bull m, Haussier m, Haussespekulant m:buy a bull → C 35. US sl Bulle m (Polizist)B v/t1. WIRTSCHa) die Preise für etwas in die Höhe treibenb) die Kurse in die Höhe treiben2. bull one’s way through the crowd sich durch die Menge (hindurch)kämpfenC v/i1. den Stier annehmen (Kuh)2. WIRTSCH auf Hausse spekulieren3. im Preis steigenD adj WIRTSCHa) steigend (Preise)b) Hausse…:bull market Hausse f;bull operation Haussespekulation fbull2 [bʊl] s (päpstliche) Bullebull3 [bʊl] s komisch wirkende logische Ungereimtheitbull4 [bʊl] s umg Quatsch m:a) plaudern, plauschen,b) quatschen,c) angeben, große Töne spucken (beide pej)* * *noun1) Bulle, der; (for bullfight) Stier, derlike a bull in a china shop — (fig.) wie ein Elefant im Porzellanladen
take the bull by the horns — (fig.) den Stier bei den Hörnern fassen od. packen
2) (whale, elephant) Bulle, der* * *n.Bulle -n m.Stier -e m. -
18 contubernalis
contubernālis, is, c. (con u. taberna), der Mitbenutzer derselben taberna, I) der Zeltgenosse, Zeltkamerad, a) im engern Sinne v. Soldaten übh., von denen gew. zehn in einem Zelte unter einem Aufsichtführenden zusammenlagen, Torquatus, meus familiaris et c., Cic.: domi unā eruditi, militiae contubernales, Cic.: milites contubernales appellare, Tac. – b) im weitern Sinne: α) vom jungen vornehmen Römer, der zu seiner eigenen höhern militär. Ausbildung sich einem Prätor (Statthalter) als Begleiter u. Freund anschloß und sich immer in seiner unmittelbaren Nähe befand (vgl. comes no. b, β u. cohors no. II, B, 2, b), c. aut comes magistratus, Suet.: Q. Pompeio pro consule c., Cic.: fuit in Creta postea c. Saturnini, Cic.: filium contubernalem habere perpetuum, Frontin. – Ironisch, contubernales praeclarae, v. Buhlerinnen im Zelte des Antonius, Cael. bei Quint. 4, 2, 123. – dah. β) der Genosse, Gefährte, Schildträger in der höhern Staatsverwaltung, L. ille Torquatus, cum esset meus c. in consulatu, Cic.: alci contubernalem in consulatu fuisse, Cic. – II) der Haus- od. Wohnungsgenosse, Haus- u. Tischfreund u. übh. der fortwährende Gesellschafter, a) übh.: C. Arrius proximus est vicinus (Gutsnachbar); immo ille quidem iam contubernalis, Cic.: municeps tu meus et condiscipulus et ab ineunte aetate c., Plin.————ep.: ille meus in urbe, ille in secessu c., Plin. ep.: habuisses non hospitem, sed contubernalem, Cic. – Ironisch, c. Quirini, von Cäsar, dessen Statue im Tempel des Quirinus stand, Cic. ad Att. 13, 28, 3. – b) der geschlechtliche Wohnungsgenosse, die geschlechtliche Wohnungsgenossin, v. als Mann u. Frau in wilder Ehe Zusammenlebenden, bes. von Sklaven u. Sklavinnen, der Zuhälter, die Zuhälterin, Plin. u.a. – scherzh., crucibus contubernales dari, mit dem Kreuze vermählt werden, Plaut. mil. 184. – ⇒ Abl. Sing. contubernale, Pompon. com. 73; contubernali, Macr. sat. 2, 4, 29. Gaius dig. 40, 7, 31. § 1. Callistr. dig. 50, 16, 220. § 1.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > contubernalis
-
19 concubino
concubinoconcubino , -a [koŋku'bi:no]sostantivo maschile, femminilein wilder Ehe lebender Mann, lebende FrauDizionario italiano-tedesco > concubino
20 wild
1. adjective1) wild lebend [Tier]; wild wachsend [Pflanze]3) (unrestrained) wild; ungezügelt; wild, wüst [Bursche, Unordnung, Durcheinander]run wild — [Pferd, Hund:] frei herumlaufen; [Kind:] herumtoben; [Pflanzen:] wuchern
4) (stormy) stürmisch; tobend [Wellen]5) rasend [Wut, Zorn, Eifersucht, Beifall]; unbändig [Freude, Wut, Zorn, Schmerz]; wild [Erregung, Zorn, Geschrei]; panisch [Angst]; irr [Blick]be/become wild [with something] — [vor etwas (Dat.)] außer sich (Dat.) sein/außer sich (Akk.) geraten
send or drive somebody wild — jemanden rasend vor Erregung machen
6) (coll.): (very keen)be wild about somebody/something — wild auf jemanden/etwas sein
I'm not wild about it — ich bin nicht wild darauf (ugs.)
7) (coll.): (angry) wütendbe wild with or at somebody — eine Wut auf jemanden haben
8) (reckless) ungezielt [Schuss, Schlag]; unbedacht [Verhalten, Versprechen, Gerede]; aus der Luft gegriffen [Anschuldigungen, Behauptungen]; maßlos [Übertreibung]; irrwitzig [Plan, Idee, Versuch, Hoffnung]2. nounthe wild[s] — die Wildnis
see an animal in the wild — ein Tier in freier Wildbahn sehen
in the wilds — (coll.) in der Pampa (ugs.)
* * *1) ((of animals) not tamed: wolves and other wild animals.) wild2) ((of land) not cultivated.) verwildert3) (uncivilized or lawless; savage: wild tribes.) wild6) (rash: a wild hope.) unsinnig7) (not accurate or reliable: a wild guess.) wild8) (very angry.) rasend•- academic.ru/93772/wildly">wildly- wildness
- wildfire: spread like wildfire
- wildfowl
- wild-goose chase
- wildlife
- in the wild
- the wilds
- the Wild West* * *[waɪld]I. adjlions and tigers are \wild animals Tiger und Löwen leben in freier Wildbahn\wild horse Wildpferd nt2. (uncultivated) country, landscape rau, wild\wild flowers wild wachsende Blumento lead a \wild life ein zügelloses Leben führena wave of \wild fury overcame her sie wurde von unbändiger Wut gepackthe had this \wild look in his eye er hatte diesen verstörten Blick\wild hair/hairstyle wirres Haar/wirre Frisur\wild party wilde [o ausgelassene] Party\wild talk wirres Gerede\wild applause stürmischer [o tosender] Applausin \wild rage in blinder Wutto go \wild with excitement in helle Aufregung geraten▪ to be \wild with [or at] sb/sth auf jdn/etw wütend seinto be \wild with fury vor Wut [ganz] außer sich dat seinto drive sb \wild jdn rasend machen [o fam in Rage bringen]to go \wild aus der Haut fahren fam▪ to be \wild about sb/sth auf jdn/etw ganz wild [o versessen] seintheir estimate of the likely cost was pretty \wild sie hatten wilde Vorstellungen von den voraussichtlichen Kostenbeyond one's \wildest dreams mehr als je erträumtthey had been successful beyond their \wildest dreams sie waren erfolgreicher, als sie es sich je erträumt hattennever in one's \wildest dreams auch in seinen kühnsten Träumen nichtto make a \wild guess wild drauflosraten fama \wild plan [or scheme] ein unausgegorener Plan\wild throw Fehlwurf m10. (extreme) stark, heftig\wild variations enorme Unterschiedethis music is really \wild, man diese Musik ist echt geil, Mann13.▶ \wild horses couldn't [or wouldn't] make me do sth keine zehn Pferde könnten mich dazu bringen, etw zu tun famto grow \wild wild wachsento run \wild child, person sich dat selbst überlassen sein; animals frei herumlaufen; garden verwildern; plants ins Kraut schießenIII. n1. (natural environment)▪ the \wild die Wildnisin the \wilds of Africa im tiefsten Afrikato survive in the \wild in freier Wildbahn überlebenin the \wilds of Edmonton im hintersten Edmonton* * *[waɪld]1. adj (+er)1) (= not domesticated, not civilized) wild; people unzivilisiert; garden, wood verwildert; flowers wild wachsendwild animals — Tiere pl in freier Wildbahn
the wild animals of Northern Europe — Tiere pl Nordeuropas, die Tierwelt Nordeuropas
2) (= stormy) weather, wind, sea rau, stürmisch3) (= excited, frantic, unruly, riotous) wild (with vor +dat); (= disordered) hair wirr, unordentlich; joy, desire unbändig5) (inf= very keen)
to be wild about sb/sth — auf jdn/etw wild or scharf (inf) or versessen seinto be wild to do sth (esp US) — wild or scharf (inf) or versessen darauf sein, etw zu tun
6) (= rash, extravagant) verrückt; promise unüberlegt; exaggeration maßlos, wild; allegation wild; fluctuations stark; expectations, imagination, fancies kühnwild throw — Fehlwurf m
wild shot — Fehlschuss m
it was just/he took a wild guess — es war/er hatte nur so (wild) drauflosgeraten
2. advto let one's imagination run wild — seiner Fantasie or Phantasie (dat) freien Lauf lassen
the roses/the children have run wild — die Rosen/die Kinder sind verwildert
he lets his kids run wild (pej) — er lässt seine Kinder auf der Straße aufwachsen
in the country the kids can run wild — auf dem Land kann man die Kinder einfach laufen or herumspringen lassen
3. nWildnis fin the wild — in der Wildnis, in freier Wildbahn
* * *wild [waıld]A adj (adv wildly)1. ZOOL wild:a) ungezähmt, in Freiheit lebend, frei lebendb) gefährlich2. BOT wild (wachsend):3. wild:a) verwildert, wildromantischb) verlassen (Gegend etc)4. wild, unzivilisiert (Stämme etc)5. wild, stürmisch (Küste etc)6. wild, wütend, heftig (Streit, Sturm etc)7. irr, verstört, wild (Blick)8. wild:the horse got wild das Pferd scheute9. wild:a) rasend, außer sich ( beide:with vor dat)wild pain rasender Schmerz;wild rage rasende Wut;be wild with enthusiasm vor Begeisterung rasen;wild with fear wahnsinnig vor Angst sein;10. a) wild, nicht zu bändigen(d), ungezügelt (Kinder, Leidenschaft etc)b) frenetisch (Applaus)11. wild, ausgelassen, unbändig (Fröhlichkeit etc)12. umga) wild, toll, verrücktb) ausschweifend:wild years tolle oder bewegte Jahre;wild youth stürmische Jugend;wild orgies wilde Orgien14. hirnverbrannt umg, unsinnig, abenteuerlich (Plan etc)15. plan-, ziellos, aufs Geratewohl:a wild blow ein ungezielter Schlag;a wild guess eine grobe Schätzung;at a wild guess grob geschätzt;make a wild guess grob schätzen;a wild shot ein Schuss ins Blaue16. wüst, wild (Durcheinander etc):wild hair wirres Haara) BOT ins Kraut schießen,b) verwildern (Garten etc; a. fig Kinder etc);shoot wild ins Blaue schießen, blind drauflosschießen;a) (wild) drauflosreden,b) sinnloses Zeug redenC s meist pl Wildnis f:* * *1. adjective1) wild lebend [Tier]; wild wachsend [Pflanze]3) (unrestrained) wild; ungezügelt; wild, wüst [Bursche, Unordnung, Durcheinander]run wild — [Pferd, Hund:] frei herumlaufen; [Kind:] herumtoben; [Pflanzen:] wuchern
4) (stormy) stürmisch; tobend [Wellen]5) rasend [Wut, Zorn, Eifersucht, Beifall]; unbändig [Freude, Wut, Zorn, Schmerz]; wild [Erregung, Zorn, Geschrei]; panisch [Angst]; irr [Blick]be/become wild [with something] — [vor etwas (Dat.)] außer sich (Dat.) sein/außer sich (Akk.) geraten
send or drive somebody wild — jemanden rasend vor Erregung machen
6) (coll.): (very keen)be wild about somebody/something — wild auf jemanden/etwas sein
7) (coll.): (angry) wütendbe wild with or at somebody — eine Wut auf jemanden haben
8) (reckless) ungezielt [Schuss, Schlag]; unbedacht [Verhalten, Versprechen, Gerede]; aus der Luft gegriffen [Anschuldigungen, Behauptungen]; maßlos [Übertreibung]; irrwitzig [Plan, Idee, Versuch, Hoffnung]2. nounthe wild[s] — die Wildnis
in the wilds — (coll.) in der Pampa (ugs.)
* * *nur sing. West n.Wildwest m.Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wilder Mann — Wilder Mann, landläufige Bezeichnung für einen Verbrecher, der wegen Geistesstörung und daraus gefolgerter Unzurechnungsfähigkeit nicht bestraft, sondern in einer Irrenanstalt untergebracht wird; daher Angeschuldigte, die Geisteskrankheit… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wilder Mann — Wilder Mann, ein altes schweres Geschütz, so v.w. Basilisk … Pierer's Universal-Lexikon
Wilder Mann — Wilder Mann, Bezeichnung für eine Balkensetzung im alemannischen und fränkischen Fachwerkbau, bei der je zwei sich überschneidende Streben oben und unten so eingreifen, dass die abstrakte Figur eines Menschen mit gespreizten Beinen und… … Universal-Lexikon
Wilder Mann — Tugendreiche Dame zähmt Wilden Mann, Wandteppich, Basel, 1470/80 Der Wilde Mann ist vom frühen Mittelalter bis zum Beginn der Neuzeit im Volksglauben des germanischen und slawischen Sprachraums ein anthropomorphes Wesen. Er wurde als… … Deutsch Wikipedia
Wilder Mann (Dresden) — Wilder Mann ist ein Stadtviertel im Nordwesten von Dresden. Es liegt direkt am Hang des Dresdner Elbtalkessels im Ortsamtsbereich Pieschen. Korrekt sagt man „am Wilden Mann“, falsch ist „in Wilder Mann“. Dass sich die Bezeichnung bis heute… … Deutsch Wikipedia
Wilder Mann (Begriffsklärung) — Wilder Mann steht für: Wilder Mann, im Volksglauben ein anthropomorphes Wesen Wilder Mann (Allgäuer Alpen), einen Berg im Hauptkamm der Allgäuer Alpen Wilder Mann (Vorarlberg), einen Berg im Montafon Wilder Mann (Dresden), ein Dresdner… … Deutsch Wikipedia
Wilder Mann (Allgäuer Alpen) — Wilder Mann Wilder Mann zwischen Rotgundspitze (links, etwa in Bildmitte) und der … Deutsch Wikipedia
Grube Wilder Mann — Wilder Mann Abbau von Eisenerz, Bleiglanz, Silber, Zinkblende Größte Tiefe 258 m Seltene Mineralien Gersdorffit, Linneit, Siegenit, Tetraedrit, Ullmannit … Deutsch Wikipedia
Hotel Garni Wilder Mann — (Линц,Австрия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Goethestraße 14, 4 … Каталог отелей
Gasthof-Pension Wilder Mann — (Фойхтванген,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Alter Ansbache … Каталог отелей
Hotel-Gasthof Wilder Mann — (Пфраймд,Германия) Категория отеля: Адрес: Marktplatz 2, 92536 Пфраймд, Г … Каталог отелей
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Латинский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский